Thursday, August 30, 2018

वसन्त कभी अलग होकर नहीं आता / वरवर राव


वसन्त कभी अलग होकर नहीं आता
ग्रीष्म से मिलकर आता है ।
झरे हुए फूलों की याद
शेष रही कोंपलों के पास
नई कोंपलें फूटती हैं
आज के पत्तों की ओट में
अदृश्य भविष्य की तरह ।

कोयल सुनाती है बीते हुए दुख का माधुर्य
प्रतीक्षा के क्षणों की अवधि बढ़कर स्वप्न-समय घटता है ।

सारा दिन गर्भ आकाश में
माखन के कौर-सा पिघलता रहता है चांद ।
यह मुझे कैसे पता चलता
यादें, चांदनी कभी अलग होकर नहीं आती
रात के साथ आती है ।

सपना कभी अकेला नहीं आता
व्यथाओं को सो जाना होता है ।

सपनों की आँत तोड़ कर
उखड़ कर गिरे सूर्य बिम्ब की तरह
जागना नहीं होता ।

आनन्द कभी अलग नहीं आता
पलकों की खाली जगहों में
वह कुछ भीगा-सा वज़न लिए
इधर-उधर मचलता रहता है ।

(शशि नारायण 'स्वाधीन' द्वारा तेलुगु से अनुवादित)

Wednesday, August 29, 2018

Eternal Sunshine of the Spotless Mind / Alexander Pope

How happy is the blameless vestal's lot! 
The world forgetting, by the world forgot. 
Eternal sunshine of the spotless mind! 
Each pray'r accepted, and each wish resign'd; 
Labour and rest, that equal periods keep; 
"Obedient slumbers that can wake and weep;" 
Desires compos'd, affections ever ev'n, 
Tears that delight, and sighs that waft to Heav'n. 
Grace shines around her with serenest beams, 
And whisp'ring angels prompt her golden dreams. 
For her th' unfading rose of Eden blooms, 
And wings of seraphs shed divine perfumes, 
For her the Spouse prepares the bridal ring, 
For her white virgins hymeneals sing, 
To sounds of heav'nly harps she dies away, 
And melts in visions of eternal day.

(Excerpt from Eloisa to Abelard)

Tuesday, August 28, 2018

किसी की मुस्कुराहटों पे हो निसार / शैलेन्द्र

किसी की मुस्कुराहटों पे हो निसार
किसी का दर्द मिल सके तो ले उधार
किसी के वास्ते हो तेरे दिल में प्यार
जीना इसी का नाम है
माना अपनी जेब से फ़कीर हैं
फिर भी यारों दिल के हम अमीर हैं
मिटे जो प्यार के लिए वो ज़िन्दगी
जले बहार के लिए वो ज़िंदगी
किसी को हो ना हो हमें तो ऐतबार
जीना इसी का नाम है
रिश्ता दिल से दिल के ऐतबार का
जिंदा है हमीं से नाम प्यार का
के मर के भी किसी को याद आयेंगे
किसी के आंसुओं में मुस्कुराएंगे
कहेगा फूल हर कली से बार-बार
जीना इसी का नाम है

Monday, August 27, 2018

To Feel You Close in the Night / Pablo Neruda

It’s good to feel you are close to me in the night, love,
invisible in your sleep, intently nocturnal,
while I untangle my worries
as if they were twisted nets.

Withdrawn, your heart sails through dream,
but your body, relinquished so, breathes
seeking me without seeing me perfecting my dream
like a plant that seeds itself in the dark.

Rising, you will be that other, alive in the dawn,
but from the frontiers lost in the night,
from the presence and the absence where we meet ourselves,

something remains, drawing us into the light of life
as if the sign of the shadows had sealed
its secret creatures with flame. 

(Edited and translated to English by Ben Belitt)

Sunday, August 26, 2018

राखी / सुभद्रा कुमारी चौहान

भैया कृष्ण ! भेजती हूँ मैं
राखी अपनी, यह लो आज ।
कई बार जिसको भेजा है
सजा-सजाकर नूतन साज ।।

लो आओ, भुजदण्ड उठाओ
इस राखी में बँध जाओ ।
भरत - भूमि की रजभूमि को
एक बार फिर दिखलाओ ।।
वीर चरित्र राजपूतों का
पढ़ती हूँ मैं राजस्थान ।
पढ़ते - पढ़ते आँखों में
छा जाता राखी का आख्यान । ।

मैंने पढ़ा, शत्रुओं को भी
जब-जब राखी भिजवायी ।
रक्षा करने दौड़ पड़ा वह
राखी - बन्द - शत्रु - भाई । ।
किन्तु देखना है, यह मेरी
राखी क्या दिखलाती है ।
क्या निस्तेज कलाई पर ही
बँधकर यह रह जाती है ।।
देखो भैया, भेज रही हूँ
तुमको-तुमको राखी आज ।
साखी राजस्थान बनाकर
रख लेना राखी की लाज ।। 

हाथ काँपता, हृदय धड़कता
है मेरी भारी आवाज ।
अब भी चौक-चौक उठता है
जलियाँ का वह गोलन्दाज ।।
यम की सूरत उन पतितों का
पाप भूल जाऊँ कैसे?
अंकित आज हृदय में है
फिर मन को समझाऊँ कैसे ? 
बहिने कई सिसकती हैं हा ।
सिसक न उनकी मिट पायी ।
लाज गँवायी, गाली पाई
तिस पर गोली भी खायी ।।
डर है कही न मार्शल-ला का
फिर से पड़ जावे घेरा ।
ऐसे समय द्रौपदी-जैसा
कृष्ण ! सहारा है तेरा ।।
बोलो, सोच-समझकर बोलो,
क्या राखी बँधवाओगे
भीड़ पडेगी, क्या तुम रक्षा-
करने दौड़े आओगे
यदि हाँ तो यह लो मेरी
इस राखी को स्वीकार करो ।
आकर भैया, बहिन 'सुभद्रा'--
के कष्टों का भार हरो ।।

Saturday, August 25, 2018

The Road Not Taken / Robert Frost

Two roads diverged in a yellow wood, 
And sorry I could not travel both 
And be one traveler, long I stood 
And looked down one as far as I could 
To where it bent in the undergrowth; 

Then took the other, as just as fair, 
And having perhaps the better claim 
Because it was grassy and wanted wear, 
Though as for that the passing there 
Had worn them really about the same, 

And both that morning equally lay 
In leaves no step had trodden black. 
Oh, I kept the first for another day! 
Yet knowing how way leads on to way 
I doubted if I should ever come back. 

I shall be telling this with a sigh 
Somewhere ages and ages hence: 
Two roads diverged in a wood, and I, 
I took the one less traveled by, 
And that has made all the difference.

Friday, August 24, 2018

When I Consider How My Light Is Spent / John Milton (Paradise Lost)

When I consider how my light is spent, 
Ere half my days, in this dark world and wide, 
And that one Talent which is death to hide 
Lodged with me useless, though my Soul more bent 
To serve therewith my Maker, and present 
My true account, lest he returning chide; 
“Doth God exact day-labour, light denied?” 
I fondly ask. But patience, to prevent 
That murmur, soon replies, “God doth not need 
Either man’s work or his own gifts; who best 
Bear his mild yoke, they serve him best. His state 
Is Kingly. Thousands at his bidding speed 
And post o’er Land and Ocean without rest: 
They also serve who only stand and wait.”

Thursday, August 23, 2018

सहरा को दरिया समझा था / ख़ालिद मोईन

सहरा को दरिया समझा था
मैं भी तुझ को क्या समझा था
हाथ छुड़ा कर जाने वाले
मैं तुझ को अपना समझा था
फिर जाऊँगा अपनी ज़बाँ से
क्या मुझ को ऐसा समझा था
इतनी आँख तो मुझ में भी थी

Wednesday, August 22, 2018

There Will Come Soft Rain / Sara Teasdale

There will come soft rain and the smell of the ground, 
And swallows circling with their shimmering sound; 

And frogs in the pools singing at night, 
And wild plum trees in tremulous white; 

Robins will wear their feathery fire, 
Whistling their whims on a low fence-wire; 

And not one will know of the war, not one 
Will care at last when it is done. 

Not one would mind, neither bird nor tree, 
If mankind perished utterly; 

And Spring herself, when she woke at dawn 
Would scarcely know that we were gone.

Tuesday, August 21, 2018

O Death, where is thy sting? / Sir Ronald Ross

This day relenting God
Hath placed within my hand
A wondrous thing; and God
Be praised. At His command,
Seeking His secret deeds
With tears and toiling breath,
I find thy cunning seeds,
O million-murdering Death.
I know this little thing
A myriad men will save.
O Death, where is thy sting?
Thy victory, O Grave?


(Note: Sir Ronald Ross, humbled and inspired by his discovery of Malarial vector mosquito,  sent this poem to his wife a couple of days later. Ross was honoured with the Nobel Prize for Physiology or Medicine in 1902 for this work.)

Monday, August 20, 2018

A Long, Long Sleep / Emily Dickinson

A long, long sleep, a famous sleep
That makes no show for dawn
By strech of limb or stir of lid, --
An independent one.

Was ever idleness like this?
Within a hut of stone
To bask the centuries away
Nor once look up for noon? 

Sunday, August 19, 2018

On Monsieur's Departure / Queen Elizabeth I

I grieve and dare not show my discontent, 
I love and yet am forced to seem to hate, 
I do, yet dare not say I ever meant, 
I seem stark mute but inwardly to prate. 
I am and not, I freeze and yet am burned. 
Since from myself another self I turned. 

My care is like my shadow in the sun, 
Follows me flying, flies when I pursue it, 
Stands and lies by me, doth what I have done. 
His too familiar care doth make me rue it. 
No means I find to rid him from my breast, 
Till by the end of things it be supprest. 

Some gentler passion slide into my mind, 
For I am soft and made of melting snow; 
Or be more cruel, love, and so be kind. 
Let me or float or sink, be high or low. 
Or let me live with some more sweet content, 
Or die and so forget what love ere meant.

Saturday, August 18, 2018

The Ghost / Walter de la Mare

Peace in thy hands, 
Peace in thine eyes, 
Peace on thy brow; 
Flower of a moment in the eternal hour, 
Peace with me now. 

Not a wave breaks, 
Not a bird calls, 
My heart, like a sea, 
Silent after a storm that hath died, 
Sleeps within me. 

All the night's dews, 
All the world's leaves, 
All winter's snow 
Seem with their quiet to have stilled in life's dream 
All sorrowing now.

Friday, August 17, 2018

मौत से ठन गई / अटल बिहारी वाजपेयी

ठन गई! 
मौत से ठन गई! 

जूझने का मेरा इरादा न था, 
मोड़ पर मिलेंगे इसका वादा न था, 

रास्ता रोक कर वह खड़ी हो गई, 
यों लगा ज़िन्दगी से बड़ी हो गई। 

मौत की उमर क्या है? दो पल भी नहीं, 
ज़िन्दगी सिलसिला, आज कल की नहीं। 

मैं जी भर जिया, मैं मन से मरूँ, 
लौटकर आऊँगा, कूच से क्यों डरूँ? 

तू दबे पाँव, चोरी-छिपे से न आ, 
सामने वार कर फिर मुझे आज़मा। 

मौत से बेख़बर, ज़िन्दगी का सफ़र, 
शाम हर सुरमई, रात बंसी का स्वर। 

बात ऐसी नहीं कि कोई ग़म ही नहीं, 
दर्द अपने-पराए कुछ कम भी नहीं। 

प्यार इतना परायों से मुझको मिला, 
न अपनों से बाक़ी हैं कोई गिला। 

हर चुनौती से दो हाथ मैंने किये, 
आंधियों में जलाए हैं बुझते दिए। 

आज झकझोरता तेज़ तूफ़ान है, 
नाव भँवरों की बाँहों में मेहमान है। 

पार पाने का क़ायम मगर हौसला, 
देख तेवर तूफ़ाँ का, तेवरी तन गई। 

मौत से ठन गई।

Thursday, August 16, 2018

अपने ही मन से कुछ बोलें / अटल बिहारी वाजपेयी

क्या खोया क्या पाया जग में
मिलते और बिछड़ते मग में
मुझे किसी से नहीं शिक़ायत
यद्यपि छला गया पग पग में


एक दृष्टि बीती पर डालें
यादों की पोटली टटोलें
अपने ही मन से कुछ बोलें

पृथ्वी लाखों वर्ष पुरानी
जीवन एक अनन्त कहानी
पर तन की अपनी सीमाएँ
यद्यपि सौ शरदों की वाणी

इतना काफ़ी है अंतिम दस्तक
पर ख़ुद दरवाज़ा खोलें
अपने ही मन से कुछ बोलें

जन्म मरण का अविरत फेरा
जीवन बंजारों का डेरा
आज यहां कल कहाँ कूच है
कौन जानता किधर सवेरा

अँधियारा आकाश असीमित
प्राणों के पंखों को तौलें
अपने ही मन से कुछ बोलें

Wednesday, August 15, 2018

सरफ़रोशी की तमन्ना / बिस्मिल अज़ीमाबादी

सरफ़रोशी की तमन्ना अब हमारे दिल में है
देखना है ज़ोर कितना बाज़ू-ए-क़ातिल में है
शहीद-ए-मुल्क-ओ-मिल्लत मैं तिरे ऊपर निसार
ले तिरी हिम्मत का चर्चा ग़ैर की महफ़िल में है
वाए क़िस्मत पाँव की ज़ोफ़ कुछ चलती नहीं
कारवाँ अपना अभी तक पहली ही मंज़िल में है
रहरव-ए-राह-ए-मोहब्बत रह जाना राह में
लज़्ज़त-ए-सहरा-नवर्दी दूरी-ए-मंज़िल में है
शौक़ से राह-ए-मोहब्बत की मुसीबत झेल ले
इक ख़ुशी का राज़ पिन्हाँ जादा-ए-मंज़िल में है
आज फिर मक़्तल में क़ातिल कह रहा है बार बार
आएँ वो शौक़-ए-शहादत जिन के जिन के दिल में है
मरने वालो आओ अब गर्दन कटाओ शौक़ से
ये ग़नीमत वक़्त है ख़ंजर कफ़-ए-क़ातिल में है
माने-ए-इज़हार तुम को है हया, हम को अदब
कुछ तुम्हारे दिल के अंदर कुछ हमारे दिल में है
मय-कदा सुनसान ख़ुम उल्टे पड़े हैं जाम चूर
सर-निगूँ बैठा है साक़ी जो तिरी महफ़िल में है
वक़्त आने दे दिखा देंगे तुझे आसमाँ
हम अभी से क्यूँ बताएँ क्या हमारे दिल में है
अब अगले वलवले हैं और वो अरमाँ की भीड़
सिर्फ़ मिट जाने की इक हसरत दिल-ए-'बिस्मिल' में है

(नोट- कई प्रकाशनों में इस तराने के लेखक क्रांतिकारी श्री राम प्रसाद बिस्मिल को बताया जाता है जो कि ग़लत है। राम प्रसाद बिस्मिल ने बेश़क इस तराने को जन-मन में प्रतिष्ठित किया पर वो इसके मूल लेखक नहीं है।)

घरेलू स्त्री / ममता व्यास

जिन्दगी को ही कविता माना उसने जब जैसी, जिस रूप में मिली खूब जतन से पढ़ा, सुना और गुना... वो नहीं जानती तुम्हारी कविताओं के नियम लेकिन उ...