Friday, February 28, 2020

दीवाना बनाना है तो, दीवाना बना दे / बहज़ाद लखनवी

दीवाना बनाना है तो, दीवाना बना दे
वरना कहीं तक़दीर, तमाशा न बना दे

ए देखनेवालों मुझे हंस हंस के न देखो
तुम को भी मोहब्बत कहीं मुझ सा न बना दे

मैं ढूँढ रहा हूँ मेरी वो शम्मा कहाँ है
जो बज़म की हर चीज़ को परवाना बना दे

आख़िर कोई सूरत भी तो हो खाना-ए-दिल की
काबा नहीं बनता है, तो बुतखाना बना दे

"बहज़ाद" हर एक जाम पे एक सजदा-ए-मस्ती
हर ज़र्रे को संग-ए-दर-ए-जानां न बना दे

Thursday, February 27, 2020

Without You / Adrian Henri

Without you every morning would feel like going back to work after a holiday,
Without you I couldn't stand the smell of the East Lancs Road,
Without you ghost ferries would cross the Mersey manned by skeleton crews,
Without you I'd probably feel happy and have more money and time and nothing to do with it,
Without you I'd have to leave my stillborn poems on other people's doorsteps, wrapped in brown paper,
Without you there'd never be sauce to put on sausage butties,
Without you plastic flowers in shop windows would just be plastic flowers in shop windows,
Without you I'd spend my summers picking morosley over the remains of train crashes,
Without you white birds would wrench themselves free from my paintings and fly off dripping blood into the night,
Without you green apples wouldn't taste greener,
Without you Mothers wouldn't let their children play out after tea,
Without you every musician in the world would forget how to play the blues,
Without you Public Houses would be public again,
Without you the Sunday Times colour suppliment would come out in black-and-white,
Without you indifferent colonels would shrug their shoulders and press the button,
Without you they's stop changing the flowers in Piccadilly Gardens,
Without you Clark Kent would forget how to become Superman,
Without you Sunshine Breakfast would only consist of Cornflakes,
Without you there'd be no colour in Magic colouring books,
Without you Mahler's 8th would only be performed by street musicians in derelict houses,
Without you they'd forget to put the salt in every packet of crisps,
Without you it would be an offence punishable by a fine of up to £200 or two months' imprisonment to be found in possession of curry powder,
Without you riot police are massing in quiet sidestreets,
Without you all streets would be one-way the other way,
Without you there'd be no one to kiss goodnight when we quarrel,
Without you the first martian to land would turn round and go away again,
Without you they'd forget to change the weather,
Without you blind men would sell unlucky heather,
Without you there would be
no landscapes/no stations/no houses
no chipshops/no quiet villages/no seagulls
on beaches/no hopscotch on pavements/no night/no morning/
there'd be no city no country
Without you.

Wednesday, February 26, 2020

Uptick / John Ashbery

We were sitting there, and
I made a joke about how
it doesn't dovetail: time,
one minute running out
faster than the one in front
it catches up to.
That way, I said,
there can be no waste.
Waste is virtually eliminated.

To come back for a few hours to
the present subject, a painting,
looking like it was seen,
half turning around, slightly apprehensive,
but it has to pay attention
to what's up ahead: a vision.
Therefore poetry dissolves in
brilliant moisture and reads us
to us.
A faint notion. Too many words,
but precious.

Tuesday, February 25, 2020

A Daughter's Agony / Pushpinder Kaur

A daughter's Agony,

Seeing your parents grow old is painful indeed.
Those two faces
once young, full of smiles and cheers
gradually turn
into Times' jeers.

Memory takes its toll…
The deep crevices of the wrinkles, hold within
the truth of life's varied seasons;
The mind plays many games.
some things remembered,
most forgotten and some partially so-

The voice dims…
So does every faculty;

Yet the warm and benign presence
of the aged parents,
feels like the most comfortable and precious zone
Which, when snatched, leaves us forlorn.

Monday, February 24, 2020

I Do Not Speak / Stevie Smith

I do not ask for mercy for understanding for peace
And in these heavy days I do not ask for release
I do not ask that suffering shall cease.

I do not pray to God to let me die
To give an ear attentive to my cry
To pause in his marching and not hurry by.

I do not ask for anything I do not speak
I do not question and I do not seek
I used to in the day when I was weak.

Now I am strong and lapped in sorrow
As in a coat of magic mail and borrow
From Time today and care not for tomorrow.

Sunday, February 23, 2020

ताज़े गुलाब का उन्माद / जगदीश चतुर्वेदी

मैंने गुलाब को छुआ
और उसकी पंखुड़ियाँ खिल उठीं
मैंने गुलाब को अधरों से लगाया
और उसकी कोंपलों में ऊष्मा उतर आई।

गुलाब की आँखॊं में वसन्त था
और मेरी आँखॊं में उन्माद
मैंने उसे अपने पास आने का आह्वान दिया
और उसने
अपने कोमल स्पर्श से मेरी धमनियों में
स्नेह की वर्षा उड़ेल दी।

अब गुलाब मेरे रोम-रोम में है
मेरे होठों में है
मेरी बाहों में है
और उसकी रक्तिम आभा
आकाश में फैल गई है

और
बिखेर गई है मादक सुगन्ध
अवयवों में
और उगते सूरज की मुस्कुराहट में।

Saturday, February 22, 2020

वो नज़र दे / खलील तनवीर

औरों की बुराई को न देखूँ वो नज़र दे
हाँ अपनी बुराई को परखने का हुनर दे

वो लोग जो सूरज के उजाले में चले थे
किस राह में गुम हो गए कुछ उन की ख़बर दे

इक उम्र से जलते हुए सहराओं में गुम हूँ
कुछ देर ठहर जाऊँगा दामान-ए-शजर दे

इक ख़ौफ़ सा तारी है घरों से नहीं निकले
तरसी हुई आँखों को सराबों का सफ़र दे

सब अपने चराग़ों को बुझाए हुए चुप हैं
इक आग सी सीने में लगा दे वो शरर दे

Friday, February 21, 2020

जो जन शिव का नाम उचारे / रंजना वर्मा

जो जन शिव का नाम उचारे
शिव नित उन के कष्ट निवारे

अर्ध चन्द्र शोभित मस्तक पर
जटा जटिल गंगा के धारे

वाम अंग गिरिसुता सुशोभित
अंक गणेश षडवदन प्यारे

शुभ गजचर्म वसन सम शोभित
अंग मसान - भस्म शुचिता रे

संग त्रिशूल विराजत डमरू
शत्रु - सैन्य - हिय भय संचारे

माया की नगरी यह दुनियाँ
जग मेला मन भटक गया रे

नन्दी सहित प्रेत गण मोहित
अनुपम रूप कपर्दि निहारे

Thursday, February 20, 2020

Aggression / Meena Kandasamy

Ours is a silence
that waits. Endlessly waits.

And then, unable to bear it
any further, it breaks into wails.

But not all suppressed reactions
end in our bemoaning the tragedy.

Sometimes,
the outward signals
of inward struggles takes colossal forms
And the revolution happens because our dreams explode.

Most of the time:

Aggression is the best kind of trouble-shooting.

Wednesday, February 19, 2020

तुझे चांद कहूं या सूरज / जगदम्बा चोला

तुझे चांद कहूं या सूरज
तुझे दीप कहूं या तारा,
मेरा नाम करेगा रोशन
जग में मेरा राजदुलारा!
मेरे सपने सजे हैं तुझसे
मेरी आंखों के तारे,
मेरी दुनिया रोशन तुझसे
तुझे ला दूं चांद-सितारे।
तुझे मुन्ना कहूं या राजा
तू बेटा मेरा प्यारा,
मेरा नाम करेगा रोशन,
जग में मेरा राजदुलारा!
अब सो जा मेरे मुन्ना
मैं तुझे सुनाऊं गाना,
थपकी दे लोरी गाऊं
तुझे सपना आए सुहाना।
तुझे लाल कहूं या उजाला
मेरे घर का है उजियारा,
मेरा नाम करेगा रोशन
जग में मेरा राजदुलारा!

Tuesday, February 18, 2020

नमक बेचने वाले / एकांत श्रीवास्तव

ऋतु की आँच में
समुद्र का पानी सुखाकर
नमक के खेतों से
बटोरकर सफ़ेद ढेले
वे आते हैं दूर गाँवों से
शहर की सड़कों पर नमक बेचने वाले
काठ की दो पहियों वाली हाथगाड़ी को
कमर में फँसाकर खींचते हुए
ऐसे समय में
जब लगातार कम होता जा रहा है नमक
हमारे रक्त का
हमारे आँसुओं और पसीने का नमक
वे आते हैं नमक बेचने
चिल्लाते हुए... नमक... नमक
सफेद धोती घुटनों तक मोड़कर पहने हुए
फटी क़मीज़ या बनियान
सिर पर गमछा बाँधे नंगे पाँव
कान में बीड़ियाँ खोंसकर वे आते हैं
और स्त्रियाँ अधीर हो जाती हैं
उनकी आवाज़ सुनकर
वे आती हैं ड्योढ़ियों और झरोखों तक
कि कहीं ख़त्म तो नहीं हो गया
रसोई का नमक
वे बेचते हैं नमक
अपनी आवाज़
और हृदय के शहद को बचाते हुए
वे बेचते हैं नमक
अपने दुख-तकलीफों को
नमक के खेतों में गलाते हुए
वे बेचते हैं नमक
खारे और मीठे के समीकरण को बचाते हुए
एल्यूमिनियम के डिब्बों में
पानी में डूबा भात
सिर्फ़ नमक के साथ खाते हुए
वे बेचते हैं नमक
उनकी आँखें मुँदती जाती हैं
पाँव थकते जाते हैं
बाजू दुखते जाते हैं
आवाज़ डूबती जाती है नींद और थकान की
अंधेरी कंदराओं में
नमक बेचते हुए
यह दुनिया
उन्हें नमक की तरह लगती है
अपने प्रखर खारेपन में
हर मिठास के विरुद्ध
नमक जैसी दुनिया में रहते हुए
बेचते हुए नमक
वे बचाते हैं कि उन्हें बचाना ही है
अपनी आवाज़ और हृदय का शहद।

Monday, February 17, 2020

गिलहरी यादों की / देवेश कुमार पाण्डेय

मेरे यादों के कोने में आज फिर एक गिलहरी
कुदक रही, फुदक रही, मासूमियत से भरी।
डरती तो जरा भी ना थी मुझसे कभी भी
नीम के डाल से कूद के चली आती थी बालकनी में
और कुतरती रहती थी निबौरियाँ -
अधकच्ची, अधपक्की।
फिर वापस चली जाती थी, अचानक से ही
मानो कोई वास्ता ही ना हो उन जुठी निबौरियों से।

मेरे यादों के कोने में आज फिर एक गिलहरी
कुदक रही, फुदक रही, अपनी ही चंचलता से भरी।
उसे अपने कमरे में देखने की आदत हो गयी थी
आती-जाती तो ऐसे थी, जैसे कमरा उसका भी हो
पीछे छोड़ जाती थी कुछ जुठी निबौरियाँ -
अधकच्ची, अधपक्की।
जैसे जता रही हो कि कमरा मेरे अकेले का नही
उसे भी गन्दा करने का उतना ही हक़ है, जितना मुझे।

मेरे यादों के कोने में आज फिर एक गिलहरी
कुदक रही, फुदक रही, गज़ब की फुर्ति से भरी।
कितनी बार कोशिशें की, उसे दौड़ के पकड़ने की
तब उतना आलसी भी नहीं था, और जिद भी बहुत थी
पर हर बार मेरी जिद को उसकी चपलता हरा देती
ऐसे ही किसी के बदन पे थोड़े ही होती हैं धारियाँ,
भगवान राम की उँगलियों के निशान वाले।

मेरे यादों के कोने में आज फिर एक गिलहरी
कुदक रही, फुदक रही, कई सारी बातों से भरी।
पर कहाँ सुन पा रहा किसी भी बात को
वक़्त भी कम हैं और अब तो वो ज़िद भी नहीं है
ना वो बालकनी, ना कमरा और ना नीम का पेड़
बची रह गयी है यादें, जो चली आती हैं वक़्त-बेवक़्त
उसकी मासूमियत, फुर्ति, चंचलता और कुछ जुठी निबौरियाँ-
अधकच्ची, अधपक्की।

Sunday, February 16, 2020

The Pomegranate / Eavan Boland

The only legend I have ever loved is
the story of a daughter lost in hell.
And found and rescued there.
Love and blackmail are the gist of it.
Ceres and Persephone the names.
And the best thing about the legend is
I can enter it anywhere. And have.
As a child in exile in
a city of fogs and strange consonants,
I read it first and at first I was
an exiled child in the crackling dusk of
the underworld, the stars blighted. Later
I walked out in a summer twilight
searching for my daughter at bed-time.
When she came running I was ready
to make any bargain to keep her.
I carried her back past whitebeams
and wasps and honey-scented buddleias.
But I was Ceres then and I knew
winter was in store for every leaf
on every tree on that road.
Was inescapable for each one we passed.
And for me.
It is winter
and the stars are hidden.
I climb the stairs and stand where I can see
my child asleep beside her teen magazines,
her can of Coke, her plate of uncut fruit.
The pomegranate! How did I forget it?
She could have come home and been safe
and ended the story and all
our heart-broken searching but she reached
out a hand and plucked a pomegranate.
She put out her hand and pulled down
the French sound for apple and
the noise of stone and the proof
that even in the place of death,
at the heart of legend, in the midst
of rocks full of unshed tears
ready to be diamonds by the time
the story was told, a child can be
hungry. I could warn her. There is still a chance.
The rain is cold. The road is flint-coloured.
The suburb has cars and cable television.
The veiled stars are above ground.
It is another world. But what else
can a mother give her daughter but such
beautiful rifts in time?
If I defer the grief I will diminish the gift.
The legend will be hers as well as mine.
She will enter it. As I have.
She will wake up. She will hold
the papery flushed skin in her hand.
And to her lips. I will say nothing.

Saturday, February 15, 2020

अच्छा जो ख़फ़ा हम से हो / इंशा अल्लाह ख़ान

अच्छा जो ख़फ़ा हम से हो तुम ऐ सनम अच्छा
लो हम भी न बोलेंगे ख़ुदा की क़सम अच्छा

मशग़ूल किया चाहिए इस दिल को किसी तौर
ले लेवेंगे ढूँढ और कोई यार हम अच्छा

गर्मी ने कुछ आग और भी सीने में लगाई
हर तौर ग़रज़ आप से मिलना ही कम अच्छा

अग़्यार से करते हो मिरे सामने बातें
मुझ पर ये लगे करने नया तुम सितम अच्छा

हम मोतकिफ़-ए-ख़ल्वत-ए-बुत-ख़ाना हैं ऐ शैख़
जाता है तो जा तू पए-तौफ़-ए-हरम अच्छा

जो शख़्स मुक़ीम-ए-रह-ए-दिलदार हैं ज़ाहिद
फ़िरदौस लगे उन को न बाग़-ए-इरम अच्छा

कह कर गए आता हूँ कोई दम को अभी मैं
फिर दे चले कल की सी तरह मुझ को दम अच्छा

इस हस्ती-ए-मौहूम से मैं तंग हूँ 'इंशा'
वल्लाह कि इस से ब-मरातब अदम अच्छा

Friday, February 14, 2020

True Love / Judith Viorst

It is true love because
I put on eyeliner and a concerto and make pungent observations about the great issues of the day
Even when there's no one here but him,
And because
I do not resent watching the Green Bay Packer
Even though I am philosophically opposed to football,
And because
When he is late for dinner and I know he must be either having an affair or lying dead in the middle of the street,
I always hope he's dead.

It's true love because
If he said quit drinking martinis but I kept drinking them and the next morning I couldn't get out of bed,
He wouldn't tell me he told me,
And because
He is willing to wear unironed undershorts
Out of respect for the fact that I am philosophically opposed to ironing,
And because
If his mother was drowning and I was drowning and he had to choose one of us to save,
He says he'd save me.

It's true love because
When he went to San Francisco on business while I had to stay home with the painters and the exterminator and the baby who was getting the chicken pox,
He understood why I hated him,
And because
When I said that playing the stock market was juvenile and irresponsible and then the stock I wouldn't let him buy went up twenty-six points,
I understood why he hated me,
And because
Despite cigarette cough, tooth decay, acid indigestion, dandruff, and other features of married life that tend to dampen the fires of passion,
We still feel something
We can call
True love.

Thursday, February 13, 2020

सीने में क्या है तुम्हारे / अक्षय उपाध्याय

कितने सूरज हैं तुम्हारे सीने में
कितनी नदियाँ हैं
कितने झरने हैं

कितने पहाड़ हैं तुम्हारी देह में
कितनी गुफ़ाएँ हैं

कितने वृक्ष हैं
कितने फल हैं तुम्हारी गोद में

कितने पत्ते हैं
कितने घोंसले हैं तुम्हारी आत्मा में
कितनी चिड़ियाँ हैं

कितने बच्चे हैं तुम्हारी कोख में
कितने सपने हैं
कितनी कथाएँ हैं तुम्हारे स्वप्नों में

कितने युद्ध हैं
कितने प्रेम हैं

केवल नहीं है तो वह मैं हूँ
अभी और कितना फैलना है मुझे
कितना और पकना है मुझे
कहो
मैं भी
तुम्हारी जड़ों के साथ उग सकूँ

कितने सूरज हैं तुम्हारे सीने में
कितने सूरज ?

Wednesday, February 12, 2020

Manners / Ralph Waldo Emerson

Grace, Beauty, and Caprice
Build this golden portal;
Graceful women, chosen men,
Dazzle every mortal.
Their sweet and lofty countenance
His enchanted food;
He need not go to them, their forms
Beset his solitude.
He looketh seldom in their face,
His eyes explore the ground,--
The green grass is a looking-glass
Whereon their traits are found.
Little and less he says to them,
So dances his heart in his breast;
Their tranquil mien bereaveth him
Of wit, of words, of rest.
Too weak to win, too fond to shun
The tyrants of his doom,
The much deceived Endymion
Slips behind a tomb.

Tuesday, February 11, 2020

लड़की / अंजू शर्मा

एक दिन समटते हुए अपने खालीपन को
मैंने ढूँढा था उस लड़की को,
जो भागती थी तितलियों के पीछे
सँभालते हुए अपने दुपट्टे को
फिर खो जाया करती थी
किताबों के पीछे,

गुनगुनाते हुए ग़ालिब की कोई ग़ज़ल
अक्सर मिल जाती थी वो लाईब्ररी में,
कभी पाई जाती थी घर के बरामदे में
बतियाते हुए प्रेमचंद और शेक्सपियर से,

कभी बारिश में तलते पकौड़ों
को छोड़कर
खुले हाथों से छूती थी आसमान,
और जोर से सांस खींचते हुए
समो लेना चाहती थी पहली बारिश
में महकती सोंधी मिटटी की खुशबू,

उसकी किताबों में रखे
सूखे फूल महका करते थे
उसके अल्फाज़ की महक से,
और शब्द उसके इर्द-गिर्द नाचते
रच देते थे एक तिलिस्म
और भर दिया करते थे
उसकी डायरी के पन्ने,

दोस्तों की महफ़िल छोड़
छत पर निहारती थी वो
बादल और बनाया करती थी
उनमें अनगिनित शक्लें,
तब उसकी उंगलियाँ अक्सर
मुंडेर पर लिखा करती थी कोई नाम,

उसकी चुप्पी को लोग क्यों
नहीं पढ़ पाते थे उसे परवाह नहीं थी,
हाँ, क्योंकि उसे जानते थे
ध्रुव तारा, चाँद और सितारे,

फिर एक दिन वो लड़की कहीं
खो गयी
सोचती हूँ क्या अब भी उसे प्यार
है किताबों से
क्या अब भी लुभाते हैं उसे नाचते अक्षर,
क्या अब भी गुनगुनाती है वो ग़ज़लें,

कभी मिले तो पूछियेगा उससे
और कहियेगा कि उसके झोले में
रखे रंग और ब्रुश अब सूख गए हैं
और पीले पड़ गए हैं गोर्की की
किताब के पन्ने,
देवदास और पारो अक्सर उसे
याद करते हैं

कहते हैं वो मेरी हमशकल थी

Monday, February 10, 2020

Indian Weavers / Sarojini Naidu

Weavers, weaving at break of day,
Why do you weave a garment so gay? . . .
Blue as the wing of a halcyon wild,
We weave the robes of a new-born child.


Weavers, weaving at fall of night,
Why do you weave a garment so bright? . . .
Like the plumes of a peacock, purple and green,
We weave the marriage-veils of a queen.


Weavers, weaving solemn and still,
What do you weave in the moonlight chill? . . .
White as a feather and white as a cloud,
We weave a dead man's funeral shroud.

Sunday, February 9, 2020

A Parting / Kazi Nazrul Islam

It was no passing encounter on the street,
dear friend.
It was no momentary conversation
on the side-walk.
It was no casual handclasp
at the sudden close of a trip.
You came close to our soul
unfolding yourself moment by moment.
You came not as a conqueror
but as a comrade.
With your smile you won
our hearts.
You did not occupy the throne
and become a king
You entrenched yourself in our hearts
and became a sovereign there.
And so you suffered more than us
when the time came
to say goodbye and depart,
Through timeless acquaintance
you had become one of our own.
Now in our million bleeding hearts
you will forever live as a
tender grief.
I know I'll see you again,
dear friend.
Ours was no casual meeting
on the side-walk.

(As translated by Kabir Chowdhury from Bengali)

Saturday, February 8, 2020

हर जगह ये आशियाना किस का है / फ़ारूक़ इंजीनियर

हर जगह ये आशियाना किस का है
ज़र्रे-ज़र्रे में ठिकाना किस का है

शाम को रंगीन किस ने कर दिया
सुब्ह-दम मंज़र सुहाना किस का है

कौन पानी दे रहा हैं पेड़ को
चोंच मे चिड़िया की दाना किसका है

मुर्ग़ हैं किस की सना ख़्वानी में गुम
अन्दलीबो ये तराना किस का है

रास्तों पर कौन है साया फ़िगन
परबतों पर शामियाना किस का है

किस ने मोती बादलों में भर दिये
इस समन्दर में ख़जा़ना किस का है

ज़र्रे-ज़र्रे में नज़र आता है कौन
ये जहां आईना ख़ाना किस का है

कौन हैं ‘फ़ारूक़’ सब का राज़दां
सब से ऐसा दोस्ताना किस का है

Friday, February 7, 2020

Wiring Home / Rita Dove

Lest the wolves loose their whistles
and shopkeepers inquire,
keep moving, though your knees flush
red as two chapped apples,
keep moving, head up,
past the beggar's cold cup,
past the kiosk's
trumpet tales of
odyssey and heartbreak-
until, turning a corner, you stand,
staring: ambushed
by a window of canaries
bright as a thousand
golden narcissi.

Thursday, February 6, 2020

पिंजरे में मुनिया / अकबर इलाहाबादी

मुंशी कि क्लर्क या ज़मींदार
लाज़िम है कलेक्टरी का दीदार

हंगामा ये वोट का फ़क़त है
मतलूब हरेक से दस्तख़त है

हर सिम्त मची हुई है हलचल
हर दर पे शोर है कि चल-चल

टमटम हों कि गाड़ियां कि मोटर
जिस पर देको, लदे हैं वोटर

शाही वो है या पयंबरी है
आखिर क्या शै ये मेंबरी है

नेटिव है नमूद ही का मुहताज
कौंसिल तो उनकी हि जिनका है राज

कहते जाते हैं, या इलाही
सोशल हालत की है तबाही

हम लोग जो इसमें फंस रहे हैं
अगियार भी दिल में हंस रहे हैं

दरअसल न दीन है न दुनिया
पिंजरे में फुदक रही है मुनिया

स्कीम का झूलना वो झूलें
लेकिन ये क्यों अपनी राह भूलें

क़ौम के दिल में खोट है पैदा
अच्छे अच्छे हैं वोट के शैदा

क्यो नहीं पड़ता अक्ल का साया
इसको समझें फ़र्जे-किफ़ाया

भाई-भाई में हाथापाई
सेल्फ़ गवर्नमेंट आगे आई

पाँव का होश अब फ़िक्र न सर की
वोट की धुन में बन गए फिरकी

Wednesday, February 5, 2020

My Fancy / Lewis Carroll

I painted her a gushing thing,
With years about a score;
I little thought to find they were
A least a dozen more;
My fancy gave her eyes of blue,
A curly auburn head:
I came to find the blue a green,
The auburn turned to red.

She boxed my ears this morning,
They tingled very much;
I own that I could wish her
A somewhat lighter touch;
And if you ask me how
Her charms might be improved,
I would not have them added to,
But just a few removed!

She has the bear's ethereal grace,
The bland hyaena's laugh,
The footstep of the elephant,
The neck of a giraffe;
I love her still, believe me,
Though my heart its passion hides;
"She's all my fancy painted her,"
But oh! how much besides!

Tuesday, February 4, 2020

पिता / शर्मिष्ठा पाण्डेय

पूजे जाते शिव सदा और पी रहे हैं विष पिता
मूल फैलाता है बरगद, बूढ़े होते हैं पिता
चूने वाली दीवारों पर काई से जमते पिता
बढ़ती जाती हैं ज़मीनें घटते जाते हैं पिता
बढ़ रहा है शोर घर में चेहरे पढ़ते हैं पिता
आजकल कुछ और भी सहमें से रहते हैं पिता
सर्दी में लहजे की ठंडक झेल लेते हैं पिता
भीतरी एक खोल में दुबके से रहते हैं पिता
छोट, मंझले, बड़े के से हो गए ढेरों पिता
नन्हें-नन्हें टुकड़ों में बंटते गए पूरे पिता
अनुभवों की सीढ़ी पर ऊँचे बहुत बैठे पिता
पुराने चश्मे से दुनिया जांचते हैं नए पिता
बोनसाई के लिए घर से उखाड़े गए पिता
तुलसी चौरे से पनपते हैं कहीं भी अब पिता
जायदादी कागजों में स्याही के धब्बे पिता
पेंशन की लाइनों में हैं अभी जीवित पिता
गंदुमी धोती में ढूंढें है शपा कबसे पिता
रेशमी अचकन में फोटो में मढ़े रक्खे पिता

Monday, February 3, 2020

कभी बहुत है कभी ध्यान तेरा कुछ कम है / तनवीर अंजुम

कभी बहुत है कभी ध्यान तेरा कुछ कम है
कभी हवा है कभी आँधियों का मौसम है

अभी न तोड़ा गया मुझ से कै़द-ए-हस्ती को
अभी शराब-ए-जुनूँ का नशा भी मद्धम है

कि जैसे साथ तिरे ज़िंदगी गुज़रती हो
तिरा ख़याल मिरे साथ ऐसे पैहम है

तमाम फ़िक्र-ए-ज़मान-ओ-मकाँ से छूट गई
सियाह-कारी-ए-दिल मुझे को ऐसा मरहम है

मैं ख़ुद मुसाफ़िर-ए-दिल हूँ उसे न रोकुँगी
वो ख़ुद ठहर न सकेगा जो कै़दी-ए-ग़म है

वौ शौक़-ए-तेज़-रवी है कि देखता है जहाँ
ज़मीं पे आग लगी आसमान बरहम है

Sunday, February 2, 2020

First they came for / Martin Niemoller

First they came for the Socialists, and I did not speak out—
Because I was not a Socialist.

Then they came for the Trade Unionists, and I did not speak out—
Because I was not a Trade Unionist.

Then they came for the Jews, and I did not speak out—
Because I was not a Jew.

Then they came for me—and there was no one left to speak for me.

Saturday, February 1, 2020

I Am Hopeful Of Tomorrow (Me Chhum Aash Paghich) / Dinanath Kaul Nadim

I am hopeful of tomorrow.
How nice! Our chlidren are going to receive their father tomorrow.
I shall rush to receive him the moment he calls me by name on arrival.
Holding him in my embrace, I shall dance around him in delight.
I shall make him to sit on flooring of new grass mat.
How nice, our children are going to receive their father tomorrow.
I shall wash his feet, he must be tired
I shall also lull him to sleep.
Later I shall open the wounds of my heart before him.
Children are going to receive their father tomorrow.
It is rumoured that war is imminent.
Oh God! It should not take place tomorrow.
It should never take place.
I am hopful of a tomorrow.
Tomorrow our world is going to be sunlit.

(Translation from Kashmiri by A K Mota )

घरेलू स्त्री / ममता व्यास

जिन्दगी को ही कविता माना उसने जब जैसी, जिस रूप में मिली खूब जतन से पढ़ा, सुना और गुना... वो नहीं जानती तुम्हारी कविताओं के नियम लेकिन उ...