Wednesday, November 7, 2018

दीपावली मंगलमय हो / लावण्या शाह

दीप शिखा की लौ कहती है, व्यथा कथा हर घर रहती है,
कभी छिपी तो कभी मुखर बन, अश्रु हास बन बन बहती है 
हाँ व्यथा सखी, हर घर रहती है...
बिछुडे स्वजन की याद कभी, निर्धन की लालसा ज्यों थकी थकी,
हारी ममता की आँखों में नमी, बन कर, बह कर, चुप सी रहती है,
हाँ व्यथा सखी, हर घर रहती है!
नत मस्तक, मैं दिवला, बार नमूँ 
आरती, माँ, महालक्ष्मी मैँ तेरी करूँ,
आओ घर घर माँ, यही आज कहूँ
दुखियों को सुख दो, यह बिनती करूँ,
माँ, देख, दिया, अब, प्रज्वलित कर दूँ!
दीपावली आई फिर आँगन, बन्दनवार, रंगोली रची सुहावन !
किलकारी से गूँजा रे प्राँगन, मिष्ठान्न अन्न धृत मेवा मन भावन!
देख सखी, यहाँ फूलझडी मुस्कावन!
जीवन बीता जाता ऋतुओं के संग सं,
हो सबको, दीपावली का अभिनंदन!

Tuesday, November 6, 2018

An Indian Love Song / Sarojini Naidu

He 

Lift up the veils that darken the delicate moon 
of thy glory and grace, 
Withhold not, O love, from the night 
of my longing the joy of thy luminous face, 
Give me a spear of the scented keora 
guarding thy pinioned curls, 
Or a silken thread from the fringes 
that trouble the dream of thy glimmering pearls; 
Faint grows my soul with thy tresses' perfume 
and the song of thy anklets' caprice, 
Revive me, I pray, with the magical nectar 
that dwells in the flower of thy kiss. 

She 

How shall I yield to the voice of thy pleading, 
how shall I grant thy prayer, 
Or give thee a rose-red silken tassel, 
a scented leaf from my hair? 
Or fling in the flame of thy heart's desire the veils that cover my face, 
Profane the law of my father's creed for a foe 
of my father's race? 
Thy kinsmen have broken our sacred altars and slaughtered our sacred kine, 
The feud of old faiths and the blood of old battles sever thy people and mine. 

He 

What are the sins of my race, Beloved, 
what are my people to thee? 
And what are thy shrines, and kine and kindred, 
what are thy gods to me? 
Love recks not of feuds and bitter follies, 
of stranger, comrade or kin, 
Alike in his ear sound the temple bells 
and the cry of the muezzin. 
For Love shall cancel the ancient wrong 
and conquer the ancient rage, 
Redeem with his tears the memoried sorrow 
that sullied a bygone age.

Monday, November 5, 2018

Continual Conversation With A Silent Man / Wallace Stevens

The old brown hen and the old blue sky, 
Between the two we live and die-- 
The broken cartwheel on the hill. 

As if, in the presence of the sea, 
We dried our nets and mended sail 
And talked of never-ending things, 

Of the never-ending storm of will, 
One will and many wills, and the wind, 
Of many meanings in the leaves, 

Brought down to one below the eaves, 
Link, of that tempest, to the farm, 
The chain of the turquoise hen and sky 

And the wheel that broke as the cart went by. 
It is not a voice that is under the eaves. 
It is not speech, the sound we hear 

In this conversation, but the sound 
Of things and their motion: the other man, 
A turquoise monster moving round.

Sunday, November 4, 2018

Freedom / Subramanya Bharathi

When will this thirst for freedom slake? 
When will our love of slavery die? 
When will our Mother's fetters break? 
When will our tribulations cease? 

Wasn't there another Bharat 
Reared by our noble Aryan race? 
Lead us, Aryan, to victory! 
Is't right we remain slaves? 

Are famine and disease alone our share? 
For whom, then, are the laurels and fruits? 
Will you abandon us, your suppliants? 
Can the mother cast her child aside? 

Brave warrior! Aryan Lord! 
Thou destroyer of the demon-race, 
Where is your dharma? Isn't yours the duty 
To revive us, and chase Fear away? 


(Translated to English by S Prema)

Saturday, November 3, 2018

The Laughter of Women / Lisel Mueller

The laughter of women sets fire 
to the Halls of Injustice 
and the false evidence burns 
to a beautiful white lightness 

It rattles the Chambers of Congress 
and forces the windows wide open 
so the fatuous speeches can fly out 

The laughter of women wipes the mist 
from the spectacles of the old; 
it infects them with a happy flu 
and they laugh as if they were young again 

Prisoners held in underground cells 
imagine that they see daylight 
when they remember the laughter of women 

It runs across water that divides, 
and reconciles two unfriendly shores 
like flares that signal the news to each other 

What a language it is, the laughter of women, 
high-flying and subversive. 
Long before law and scripture 
we heard the laughter, we understood freedom.

Friday, November 2, 2018

नवम्बर की दोपहर / धर्मवीर भारती

अपने हलके-फुलके उड़ते स्पर्शों से मुझको छू जाती है
जार्जेट के पीले पल्ले-सी यह दोपहर नवम्बर की !

आयी गयी ऋतुएँ पर वर्षों से ऐसी दोपहर नहीं आयी
जो क्वाँरेपन के कच्चे छल्ले-सी 
इस मन की उँगली पर 
कस जाये और फिर कसी ही रहे 
नित प्रति बसी ही रहे, आँखों, बातों में, गीतों में
आलिंगन में घायल फूलों की माला-सी 
वक्षों के बीच कसमसी ही रहे 

भीगे केशों में उलझे होंगे थके पंख 
सोने के हंसों-सी धूप यह नवम्बर की 
उस आँगन में भी उतरी होगी 
सीपी के ढालों पर केसर की लहरों-सी 
गोरे कंधों पर फिसली होगी बन आहट 
गदराहट बन-बन ढली होगी अंगों में 

आज इस वेला में 
दर्द में मुझको 
और दोपहर ने तुमको 
तनिक और भी पका दिया 
शायद यही तिल-तिल कर पकना रह जायेगा 
साँझ हुए हंसों-सी दोपहर पाँखें फैला 
नीले कोहरे की झीलों में उड़ जायेगी
यह है अनजान दूर गाँवों से आयी हुई 
रेल के किनारे की पगडण्डी 
कुछ क्षण संग दौड़-दौड़ 
अकस्मात् नीले खेतों में मुड़ जायेगी...

Thursday, November 1, 2018

तुम कहाँ हो / अमृता भारती

तुम कहाँ हो ?

यहाँ नहीं
वहाँ नहीं

शायद अन्दर हो
पर हर कन्दरा के मुख पर
भारी शिला का बोझ है --

मैं भी
यहाँ नहीं
वहाँ नहीं
शायद अन्दर हूँ

पर यह जो बाहर है
मेरा यह 'मैं'
यह स्वयं एक शिला है
अन्दर के मार्ग पर रखा
एक कठिन अवरोध --

और यों मेरा
स्वयं तक न पहुँच पाना
एक ऐसी दूरी है
जो सदा एक प्रश्न की तरह
ध्वनित होती रहती है

तुम कहाँ हो ?

घरेलू स्त्री / ममता व्यास

जिन्दगी को ही कविता माना उसने जब जैसी, जिस रूप में मिली खूब जतन से पढ़ा, सुना और गुना... वो नहीं जानती तुम्हारी कविताओं के नियम लेकिन उ...