Wednesday, April 18, 2018

सुनो द्रौपदी शस्त्र उठालो / पुष्यमित्र उपाध्याय

छोडो मेहँदी खडक संभालो
खुद ही अपना चीर बचा लो
द्यूत बिछाये बैठे शकुनि,
मस्तक सब बिक जायेंगे
सुनो द्रौपदी शस्त्र उठालो, अब गोविंद ना आयेंगे|
कब तक आस लगाओगी तुम,
बिक़े हुए अखबारों से,
कैसी रक्षा मांग रही हो
दुशासन दरबारों से|
स्वयं जो लज्जा हीन पड़े हैं
वे क्या लाज बचायेंगे
सुनो द्रौपदी शस्त्र उठालो अब गोविंद ना आयंगे|
कल तक केवल अँधा राजा,
अब गूंगा बहरा भी है
होठ सी दिए हैं जनता के,
कानों पर पहरा भी है|
तुम ही कहो ये अश्रु तुम्हारे,
किसको क्या समझायेंगे?
सुनो द्रौपदी शस्त्र उठालो, अब गोविंद ना आयंगे|



Tuesday, April 17, 2018

The Poet / Hermann Hesse

Only on me, the lonely one, 
The unending stars of the night shine, 
The stone fountain whispers its magic song, 
To me alone, to me the lonely one 
The colorful shadows of the wandering clouds 
Move like dreams over the open countryside. 
Neither house nor farmland, 
Neither forest nor hunting privilege is given to me, 
What is mine belongs to no one, 
The plunging brook behind the veil of the woods,
The frightening sea, 
The bird whir of children at play, 
The weeping and singing, lonely in the evening, of a man secretly in love. 
The temples of the gods are mine also, and mine 
the aristocratic groves of the past. 
And no less, the luminous 
Vault of heaven in the future is my home: 
Often in full flight of longing my soul storms upward, 
To gaze on the future of blessed men, 
Love, overcoming the law, love from people to people. 
I find them all again, nobly transformed: 
Farmer, king, tradesman, busy sailors, 
Shepherd and gardener, all of them 
Gratefully celebrate the festival of the future world. 
Only the poet is missing, 
The lonely one who looks on, 
The bearer of human longing, the pale image 
Of whom the future, the fulfillment of the world 
Has no further need. Many garlands 
Wilt on his grave, 
But no one remembers him. 

Monday, April 16, 2018

Kali… At least I’m fairer than you / Hema Gopinath Sah

Kali
It was my mother’s fault that she birthed
Me on the banks of Kaveri
For try as they did they could not wash the black alluvial soil off my skin
Kali
Little piece of coal my mother’s brother calls me
As he pretends he can’t spot me in the darkened birthing chamber
It sounds very cute when said in Tamil
An endearment.
Kali
This one just got baked a little longer in the oven laughs my father when
My mother guiltily presents him with yet another daughter
One whose skin only a paddy farmer could love.
Kali
I am six when I am made to understand that
I who was proudly showing off my 99% in Maths was less than my classmate,
At least I’m fairer than you she says,
Sadly looking down at her own 73% marks
Kali
Raahat Ali hisses the epithet in class 3, that I would get familiar with through the years
Because I refuse to let him hold my hand
Kali
The shame I feel looking at my white face black neck makeup at my Arangetram
The shame
Is for the secret pleasure that even though I look like a clown, I am fair
For two hours
Kali
I burn my skin to a crisp with hydrogen peroxide, congratulations.
I now possess blonde sideburns to contrast my black skin.
Kali
The proud mother of a prospective groom, who insisted on a fair skinned bride
For her son who was ‘white as milk’
Amma told her off in no uncertain terms that her daughter
Is dark as decoction and only when you mix the two.
Do you get rich aromatic
Coffee
Kali
The boy who said your skin shines
Like burnished copper.
I let him go, I thought he was lying.
Boris Becker declared that the only time
He noticed that his girlfriend was black
Was when he saw how beautiful her skin
Looked against his white sheets
Kali
Touching my husband’s peachy creamy skin when we make love
Wondering how he could find me desirable
Kali
Lakme has three shades white, off-white and peach
The joy I feel when I purchase my first compact
At Heera Panna smugglers market
At age 26
It is the mythical, never seen before MAC compact,
In the pre- Manmohan Singh era
And it is the exact shade of my skin,
NC45
They got me. They knew I existed.
I had a number.
I still have that compact. After 18 years.
But the shop assistant wants me to buy NC 44 Because it makes me look fairer.
Kali
I’m pushing my light-skinned daughter on the swings
Someone asks me where her mother is
I bristle that I’m the mother
The lady giggles apologetically,
Usually only maids are dark skinned no,
No offense meant ji
Kali
Stay indoors, don’t swim, don’t tan, it’s OK
That your Vit D levels drop to 4.75
Depression, stress fractures are a reasonable price for fair-er skin
Melanin is a disease, there are treatments for it
Kali
Stick to gold jewellery, silver makes you darker
Leave the diamonds to the porcelain Punjabis
Don’t wear white, don’t wear black,
don’t wear blue, don’t wear pink,
Don’t wear light colours, don’t wear dark
Don’t wear pastels, don’t wear warm colours, don’t wear cold either
Kali
She who stands naked
Wearing heads and blood
Suffering no one
Fangs are bared as are the talons
Fulsome, fearsome
Black of skin
Revered worshipped adored
Kali.

Sunday, April 15, 2018

Brand of Slaves / Mahmoud Darwish

Rome is skin to us as if imposed fate 
Its name is branded on our backs yet 
As prisoners' numbers and scourges that's Rome 
Rome dismantles our brands under her want 
Unarmed slaves smashed the royal court 
Babylon is around our neck, 
As branded returning captive prisoners 
Attires of tyrant were changed entirely 
That he was survived after death. 
If they still believe on him, he won't die 
We died and lived but the way is the same 
Africa at our dancing party is as drum and naked fire 
It is as songstress desire nearby the smock of her fire 
One day I played pipe fluently of fallen trunks. 
I let the snake dancing until sleep 
And I threw its canine away 
Africa and Asia then shall meet at a new dance.

Saturday, April 14, 2018

देश / शेरजंग गर्ग

ग्राम, नगर या कुछ लोगों का काम नहीं होता है देश
संसद, सड़कों, आयोगों का नाम नहीं होता है देश
देश नहीं होता है केवल सीमाओं से घिरा मकान
देश नहीं होता है कोई सजी हुई ऊँची दूकान
देश नहीं क्लब जिसमें बैठ करते रहें सदा हम मौज
देश नहीं केवल बंदूकें, देश नहीं होता है फौज
जहाँ प्रेम के दीपक जलते वहीं हुआ करता है देश
जहाँ इरादे नहीं बदलते वहीं हुआ करता है देश
सज्जन सीना ताने चलते वहीं हुआ करता है देश
हर दिल में अरमान मचलते वहीं हुआ करता है देश
वही होता जो सचमुच आगे बढ़ता क़दम-क़दम
धर्म, जाति, भाषाएँ जिसका ऊँचा रखती हैं परचम
पहले हम खुद को पहचाने फिर पहचानें अपना देश
एक दमकता सत्य बनेगा, नहीं रहेगा सपना देश

Friday, April 13, 2018

Men Improve with the Years / William Butler Yeats

I am worn out with dreams;
A weather-worn, marble triton
Among the streams;
And all day long I look
Upon this lady's beauty
As though I had found in book
A pictured beauty,
Pleased to have filled the eyes
Or the discerning ears,
Delighted to be but wise,
For men improve with the years;
And yet and yet
Is this my dream, or the truth?
O would that we had met
When I had my burning youth;
But I grow old among dreams,
A weather-worn, marble triton
Among the streams..

Thursday, April 12, 2018

The Cry of the Children / Elizabeth Barrett Browning

Do ye hear the children weeping, O my brothers, 
Ere the sorrow comes with years? 
They are leaning their young heads against their mothers--- 
And that cannot stop their tears. 
The young lambs are bleating in the meadows; 
The young birds are chirping in the nest; 
The young fawns are playing with the shadows; 
The young flowers are blowing toward the west--- 
But the young, young children, O my brothers, 
They are weeping bitterly!--- 
They are weeping in the playtime of the others 
In the country of the free. 

Do you question the young children in the sorrow, 
Why their tears are falling so?--- 
The old man may weep for his to-morrow 
Which is lost in Long Ago--- 
The old tree is leafless in the forest--- 
The old year is ending in the frost--- 
The old wound, if stricken, is the sorest--- 
The old hope is hardest to be lost: 
But the young, young children, O my brothers, 
Do you ask them why they stand 
Weeping sore before the bosoms of their mothers, 
In our happy Fatherland? 

They look up with their pale and sunken faces, 
And their looks are sad to see, 
For the man's grief abhorrent, draws and presses 
Down the cheeks of infancy--- 
'Your old earth,' they say, 'is very dreary;' 
'Our young feet,' they say, 'are very weak! 
Few paces have we taken, yet are wearyÑ 
Our grave-rest is very far to seek. 
Ask the old why they weep, and not the children, 
For the outside earth is cold,--- 
And we young ones stand without, in our bewildering, 
And the graves are for the old. 

'True,' say the young children, 'it may happen 
That we die before our time. 
Little Alice died last year---the grave is shapen 
Like a snowball, in the rime. 
We looked into the pit prepared to take her--- 
Was no room for any work in the close clay: 
From the sleep wherein she lieth none will wake her 
Crying, 'Get up, little Alice! it is day.' 
If you listen by that grave, in sun and shower, 
With your ear down, little Alice never cries!--- 
Could we see her face, be sure we should not know her, 
For the smile has time for growing in her eyes--- 
And merry go her moments, lulled and stilled in 
The shroud, by the kirk-chime! 
It is good when it happens,' say the children, 
'That we die before our time.' 

Alas, alas, the children! they are seeking 
Death in life, as best to have! 
They are binding up their hearts away from breaking, 
With a cerement from the grave. 
Go out, children, from the mine and from the city--- 
Sing out, children, as the little thrushes do--- 
Pluck your handfuls of the meadow-cowslips pretty--- 
Laugh aloud, to feel your fingers let them through! 
But they answer, 'Are your cowslips of the meadows 
Like our weeds anear the mine? 
Leave us quiet in the dark of the coal-shadows, 
From your pleasures fair and fine! 

'For oh,' say the children, 'we are weary, 
And we cannot run or leap--- 
If we cared for any meadows, it were merely 
To drop down in them and sleep. 
Our knees tremble sorely in the stooping--- 
We fall upon our faces, trying to go; 
And, underneath our heavy eyelids drooping, 
The reddest flower would look as pale as snow. 
For, all day, we drag our burden tiring, 
Through the coal-dark, underground--- 
Or, all day, we drive the wheels of iron 
In the factories, round and round. 

'For, all day, the wheels are droning, turning,--- 
Their wind comes in our faces,--- 
Till our hearts turn,---our head, with pulses burning, 
And the walls turn in their places--- 
Turns the sky in the high window blank and reeling--- 
Turns the long light that droppeth down the wall--- 
Turn the black flies that crawl along the ceiling--- 
All are turning, all the day, and we with all.--- 
And, all day, the iron wheels are droning; 
And sometimes we could pray, 
'O ye wheels,' (breaking out in a mad moaning) 
'Stop! be silent for to-day!' ' 

Ay! be silent! Let them hear each other breathing 
For a moment, mouth to mouth--- 
Let them touch each other's hands, in a fresh wreathing 
Of their tender human youth! 
Let them feel that this cold metallic motion 
Is not all the life God fashions or reveals--- 
Let them prove their inward souls against the notion 
That they live in you, os under you, O wheels!--- 
Still, all day, the iron wheels go onward, 
Grinding life down from its mark; 
And the children's souls, which God is calling sunward, 
Spin on blindly in the dark. 

Now, tell the poor young children, O my brothers, 
To look up to Him and pray--- 
So the blessed One, who blesseth all the others, 
Will bless them another day. 
They answer, 'Who is God that He should hear us, 
White the rushing of the iron wheels is stirred? 
When we sob aloud, the human creatures near us 
Pass by, hearing not, or answer not a word! 
And we hear not (for the wheels in their resounding) 
Strangers speaking at the door: 
Is it likely God, with angels singing round Him, 
Hears our weeping any more? 

'Two words, indeed, of praying we remember, 
And at midnight's hour of harm,--- 
'Our Father,' looking upward in the chamber, 
We say softly for a charm. 
We know no other words except 'Our Father,' 
And we think that, in some pause of angels' song, 
God may pluck them with the silence sweet to gather, 
And hold both within His right hand which is strong. 
'Our Father!' If He heard us, He would surely 
(For they call Him good and mild) 
Answer, smiling down the steep world very purely, 
'Come and rest with me, my child.' 

'But no!' say the children, weeping faster, 
'He is speechless as a stone; 
And they tell us, of His image is the master 
Who commands us to work on. 
Go to!' say the children,---'Up in Heaven, 
Dark, wheel-like, turning clouds are all we find. 
Do not mock us; grief has made us unbelieving--- 
We look up for God, but tears have made us blind.' 
Do you hear the children weeping and disproving, 
O my brothers, what ye preach? 
For God's possible is taught by His world's loving--- 
And the children doubt of each. 

And well may the children weep before you; 
They are weary ere they run; 
They have never seen the sunshine, nor the glory 
Which is brighter than the sun: 
They know the grief of man, but not the wisdom; 
They sink in man's despair, without its calm--- 
Are slaves, without the liberty in Christdom,--- 
Are martyrs, by the pang without the palm,--- 
Are worn, as if with age, yet unretrievingly 
No dear remembrance keep,--- 
Are orphans of the earthly love and heavenly: 
Let them weep! let them weep! 

They look up, with their pale and sunken faces, 
And their look is dread to see, 
For they mind you of their angels in their places, 
With eyes meant for Deity;--- 
'How long,' they say, 'how long, O cruel nation, 
Will you stand, to move the world, on a child's heart, 
Stifle down with a mailed heel its palpitation, 
And tread onward to your throne amid the mart? 
Our blood splashes upward, O our tyrants, 
And your purple shows yo}r path; 
But the child's sob curseth deeper in the silence 
Than the strong man in his wrath!'

घरेलू स्त्री / ममता व्यास

जिन्दगी को ही कविता माना उसने जब जैसी, जिस रूप में मिली खूब जतन से पढ़ा, सुना और गुना... वो नहीं जानती तुम्हारी कविताओं के नियम लेकिन उ...